mardi 14 juillet 2009

Motivation


La raison principale de ce blog est de dénoncer des pratiques courantes et pourtant inacceptables dans le monde saisonnier. A partir de ce cas concret du camping l'Ardéchois à Vallon pont d Arc, dans lequel j'ai travaillé pendant plusieurs semaines, je souhaite mettre à jour une face cachée de l'emploi saisonnier. A partir du moment ou j ai réellement perçu qu’il se passait des choses à la limite de la légalité dans ce camping , j’ai commencé a tenir un journal de bord qui me permet de relater les faits avec une certaine exactitude.

Aussi je voudrais interpeller les gens qui comme moi sont témoins de choses "dérangeantes" dans l'univers saisonnier , leur faire remarquer que les compagnies savent parfaitement utiliser internet pour se faire de la pub, augmenter leur clientèle et par là leurs profits. Je voudrais leur dire que dans le même ordre d'idée, internet est un fabuleux outil pour dénoncer les actes scandaleux de ces mêmes compagnies.

The first motivation for creating this blog is to denounce few pratices which are common in the seasonal world however unacceptable. I am going to take the concrete example of "Camping l'Ardéchois " in Vallon pont d'Arc, where I worked during few weeks to put these practices under the day-light. When I realized that in this campsite a lot of things were really border-line with the law, I started to write a diary to relate each day with precision.

Also, I would like to say to people like me who are or have been witness of illegal activities in the seasonal world, that internet is a nice tool for the companies to do a lot of advertising and to increase their profits but it’s also a nice tool to denounce their illegal practices.


Formation

Fin juin, je signe mon contrat de travail avec le camping l'Ardéchois à Vallon Pont d'Arc. Je suis embauché en tant que placeur sur le camping, l'essentiel de mon travail consiste en l'accueil des clients et au placement de ces derniers sur le terrain du camping. Le travail en soi me plaît. De nature sociable j'apprécie le contact avec la clientèle. En plus de ce travail de placement j'ai en charge la surveillance des entrées durant la journée, je dois veiller a ce qu’aucun étranger au camping ne pénètre dans l'enceinte du camping.

A la mi-journée du premier jour la gérante du camping, Cathy Chalvet vient s'asseoir à coté de moi, me demande comment se passe cette première journée. Je répond que le contact avec les gens me plaît. Elle me rappelle mon travail de surveillance, je répond qu'il n'y pas de problème de ce coté là. C'est a partir de ce moment là que la formation commence réelement :

- Je voulais te dire aussi que ici nous sélectionnons notre clientèle, on aime bien les Suisses , les Allemands , les Hollandais, par contre on évite de prendre des gens du département ou des départements voisins par exemple. Quand on a assez d'Allemands, on arrête et on prend des Hollandais. Aussi, si tu vois une bande de jeunes qui arrive, ton travail c'est de t'avancer rapidement à la barrière et de leur dire : « je suis désolé, nous sommes complet ». Par contre on privilégie les beaux attelages, si tu vois un gros camping car ou une grande caravane , tu leur ouvre la barrière, comme ça on les piège, lance-t-elle! On pratique des tarifs qui nous assurent une certaine tranquillité, mais il faut parfois savoir mettre son honnêteté de coté.


End of June I start my job in the "Camping l'Ardéchois" in Valon Pont d'Arc. I'll be the register-office keeper of the campsite. Mostly, my work is to show the places to the customers. Also, during the day I have to look after the entries, be sure that no foreign people penetrate the campsite.

First working day , at noon, the boss Cathy Chalvet sat just beside me, asking how was this first day. I answered that I enjoy the job, I like to meet people and speak with them. She added that it's really important to keep the camping safe, to look after the entries, I answered there is no problem about that. Now the real formation is beginning :

- I' d like to say you, that here we selection our customers, we like Germans, Dutchs, and Swiss... but we try to avoid people from the departement (Ardèche) and from the neighbour departements. Then, when we have enough Dutchs, we stop and we take Germans for example. Also, if you see a group of young people arriving, your job is quickly to go to the gates and to say : Sorry , there are no more places in the camping. However we grant a privilege to the beautiful equipment, a big camper or a nice caravan. So if you see a beautiful camper arriving, you have to open the gates, in that way, we trap them! We practice prices which grant us tranquility, but sometimes we have to put our honesty beside!

Accomodation




Comme le savent les travailleurs saisonniers, une des plus grandes difficultés c'est de trouver un logement. Les travailleurs saisonniers parcourent souvent de grandes distances pour travailler, s'éloignant de leurs famille et amis le temps d'une saison, aussi il est toujours très apprécié que le travail proposé s’accompagne d’un logement, ce qui malheureusement se fait de moins en moins.

Je dispose d'un petit fourgon, qui me permet une certaine indépendance vis-à-vis du logement, je n'ai besoin que d'un morceau de terrain pour m'installer. Dans le cas d'un camping j'arrivais plutot serein par rapport à cette question, pensant qu'il n' y aurait certainement aucun problème pour que les propriétaires me prêtent un emplacement pour l'été. Nous avons évoqué cette question, les patrons disent que je peux mettre mon camion derrière le terrain de foot, un de mes collèges a déjà planté sa tente dans cet "emplacement saisonier": comme ça nous seront tranquilles.

Fin de cette première journée dans ce camping 4 étoiles grand standing. Me voilà prêt à m'installer dans le coin saisonnier, derrière le terrain de foot, près de la tente de mon collègue.

En fait de coin saisonnier, je découvre un réel dépotoire, d'un côté pourrissent barres de fer, planches, poubelles en plastique, palettes, carrelages cassés, parpaings...et de l'autre un tas de fumier haut de presque 1,50 mètre, 12 de long, 6 ou 7 mètres de large. Un vrai tas de compost où depuis des mois, ils entassent les déchets verts resultant de l'entretien du camping. Il s'en dégage une odeur forte de décomposition. Le soir on entend des bêtes gratter à l'interieur, le jour cela attire des quantités de mouches. C'est ici que l'on nous propose de résider pendant deux mois. L'endroit est vraiment triste, presque déprimant. À la vue du dépotoire déjà sinistre, se rajoute l'odeur étouffante, envahissante, qui nous fait nous sentir sales. On se sent bien loin du camping 4 étoiles avec piscine dans lequel on a travaillé toute la journée, pourtant nous ne sommes séparés que par une haies de tuyas.


Aujourd'hui on ma suggéré de mettre de côté mon honneteté, et ce soir c'est ma dignité que l'on me suggère d'oublier. Je me pose des questions, depuis plus de 20 ans que ce camping existe, jamais n'a été aménagé un coin pour les saisonniers, pourtant, le camping tourne surtout l'été… Avec des saisonniers.


As the seasonal workers know, one of the biggest difficulty is to find an accomodation. The seasonal workers drive sometimes a lot of kilometers to work, they leave their friends and family during the season. In that way it's really a good thing when there is an accomodation with the job, but it happens less and less.

In my concern, I have a little van, so I just need a small place to park it. Especially in a campsite, I was quiet about this question, I thought there will be no problem for the owners to let me a little place on the campgroung. We just talk about this question with the bosses and they said me that there is a place just behind the football ground.

At the end of the first day in this 4 stars camping, I'm ready to go in the saesonal workers area, to join one of my colleagues who already set his tent.

Instead of seasonal workers area, it's a real dump, really sad. In one side iron bars, wood boards, rubish containers, building stuffs rotting... In the other side a green compost about 1,50 meters high, and 12 meters longs smells really bad, stinky. At evening we can hear some beastes inside, and during the day a lot of flies are turning around. This location is definitely sad, almost despressing. We feel dirty. We are really far away from the 4 stars camping with big swimming-pool where we worked the whole day, however we only are separated by few trees.


Today, the bosses suggested me to forget my honesty, and this night, I had to forget my dignity. I'm wondering how it's possible that in a 4 stars campground which exists for more than 20 years there isn’t any real and clean seasonal workers area.

Discrimination


Cela fait plusieurs jours déjà que je travaille dans le camping. Aujourd'hui j'ai été réveillé par les nombreuses mouches qui sont dans mon camion a cause du tas de fumier.

Ce matin alors que je surveille les entrées une voiture immatriculée dans l' Herault s'arrête. Trois jeunes en descendent, ils sont polis et me demandent s'il y a de la place, je réponds que oui, et les oriente vers la réception. Moins de deux minutes plus tard, je les vois repartir. - Au revoir , me lancent-ils. Je repond de même, trouvant curieux qu'ils ne restent pas, aussitôt je me dis que les tarifs les ont peut-être dissuadé.

Par simple curiosité, je m'enquiers auprès de la réceptionniste, je lui demande s'ils ont trouvé les tarifs trop élevés.

- Non, c'est juste qu'ils ne correspondent pas à la clientèle, me dit-elle.

- Ah bon, et qu'est ce que tu leur a dit?

- Je leur ai dit que nous ne travaillons que sur réservation.

Surpris, je rétorque en disant que le camping n'est même pas à moitié plein...

- Cela ne fait rien, c'est pas notre clientèle, après ils font la fête, et de toutes façons ils vont s'ennuyer ici, il n'y a pas de jeunes.

Je me retiens de lui dire que s'ils refusent systématiquement les jeunes il n'y en aura jamais beaucoup, c'est sûr. Elle doit voir que la discrimination me dérange, je lis sur son visage une certaine gêne, elle fait ce qu’on lui a ordonné de faire, du délit de faciès et par la même, du refus de vente.

Ensuite, elle m'explique que c'est la politique du camping, qu’en pleine saison ils refusent aussi les familles avec des grands adolescents, et les gens des départements proches. Elle m’explique qu’après, ils invitent leurs amis et Richard (le patron), ne veut pas qu'ils puissent aller gratuitement à la piscine, et se servir des douches, c'est pour ça que le tarif visiteur est élevé à 10 euros par personne, pour décourager les visiteurs de venir.

La réceptionniste justifie encore de son acte discraminatoire par ces mots : "En plus ceux-là, je les sentais pas".

Je serai témoin de ce genre de choses à plusieurs reprises. Comme c'est à moi qu'incombait ce travail de discrimination et que je me refusais à le faire, les réceptionnistes m'adresseront plusieurs reproches à ce sujet : " Je pense que Richard t'en a parlé, et si tu fais pas ce travail, on va avoir des problèmes".

A cela je répondais que je ne me voyais pas refuser des genssur des critères discriminatoires, de toutes facons je ne saurais pas quoi leur dire. Une des réceptionnistes me repondit qu'elle pourrait trouver 20 explications différentes en fonction de la situation pour refuser un client.

C'est une chose réelle ; la discrimination existe dans le monde du travail, dans le monde de la nuit, mais aussi sur les lieux de vacances, et selon votre âge, couleur ou origine, vous n'aurez pas accès à certains sites de vacances...


Article 225-1 du code pénal :

Constitue une discrimination toute distinction opérée entre les personnes physiques en raison de leur origine, de leur sexe, de leur situation de famille, de leur apparence physique, de leur patronyme, de leur état de santé, de leur handicap, de leurs caractéristiques génétiques, de leurs mœurs, de leur orientation sexuelle, de leur âge, de leurs opinions politiques, de leurs activités syndicales, de leur appartenance ou leur non-appartenance, vraie ou supposée, à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée.

Par ailleurs, l'article 225-3 du nouveau Code pénal punit de 3 ans d'emprisonnement et de 45 000 € d'amende le fait :

- de subordonner la fourniture d'un bien ou d'un service à une condition discriminatoire (par exemple exclure une personne d'une boîte de nuit du fait de la couleur de sa peau) ;

I started my job here few weeks ago. Today I have been awoke by a lot of flies in my van, they like the compost just nearby.

This morning, I was looking after the entries when a car from the department Hérault stops on the parking. Three young people are looking for a place in a campsite.

Really polite, they ask me if there still are few places available. I answer that I think so, and advice them to check with the reception. Few minutes later, they leave.

I was wondering why they didn't stay here and I thought it was probably because of the high prices.

I went to the reception.

- Did they find the prices too high? asked I, just by curiosity.

- No, they weren’t the kind of customers we accept in this camping, answered the girl behind the reception.

I asked her what did she say to them?

- Only that we just accept customers with reservation...

- But it's not true and the campsite is about 50 percent empty.

- That's not a problem, it's not the kind of customers we accept here, otherwise they disturb the campsite, and anyway they won't enjoy the place because there isn't young people here.

I don't say what I think at this moment, that if they never accept young people there won't have any, for sure...

I don't like discrimination, but she's just executing what the boss ordered her to do, and if she wants to keep her job, she has to follow the orders, even if it's against the law.

Then she explained me that in high season they refuse also family with old teenagers, and people from the departement and from the closer departements. Why? Because otherwise they could invite friends who could use the swimming-pool or the showers... That’s why the prices for visitor is really high, about 10 euros per day to discourage them.

She justified her act again : « and these young people, I didn't feel them! »

I will be witness of this kind of acts several times. They asked me to do the same but I always refused, and I received a lot of critics from the receptionist. I said that anyway I wouldn’t be able to refuse people on discriminating reasons. The receptionist said me that she could find 20 different explaination to refuse customers...

It's a real thing, we knew the discrimination about the job, the night world, but there also is a discrimination on holidays. Depending on your age, color or origin, it could be impossible for you to have access to an holidays place.


Sidaction 2009?

Aujourd'hui, alors que j'effectue mon travail de surveillance, un groupe de jeunes arrive. Ils portent tous des tee-shirts sidaction, ils viennent déposer des affiches, flyers et aussi un carton de preservatifs pour le Sidaction 2009, la sensibilisation à la prevention contre les MST. Ils ont l'air de connaître l'endroit, effectivement ils m'informent qu'ils viennent tous les ans.

Plus tard dans la journée, nous venons a évoquer la venue des bénévoles de Sidaction avec les réceptionnistes. Regardant sur les comptoirs tout autour de moi, je ne vois aucun flyer, ni boîte de préservatifs...

Je demande à la reception ce qu'ils en ont fait :

- On les a mis dans le placard, Richard il aime pas parce que les enfants s'amusent à en faire des ballons et après cela cause des problèmes, me répond l'une d'entre elle.

- Ah bon, du coup c'est tout pour nous ? Je demande curieusement pour savoir ce qu'ils comptent faire de toutes ces capotes.

- Bah, si t'en veux t'en prends, en fait d'habitude on les laisse dans le placard et quand les nouveaux arrivent on jette les anciens à la poubelle...

Bien sûr cela ferait des plus mauvais effets de refuser aux jeunes de Sidaction leurs préservatifs gratuits, même si ensuite on les jette, tout est une question d'apparence...

Today I was working when a group of volonteers from Sidaction arrived. They came for the Sidaction 2009, which prevents against AIDS. They brought flyers, posters and a box full of free condoms.

They use to come each year.

Later in the day, I'm wondering where are all the stuffs they brought and ask to the reception.

- We put them in drawers, Richard the boss doesn't like that, because after the kids play with and that creates a lot of problems... explained me one of the receptionist.

- So, that means the whole box is for us? I asked only to know what they want to do with the box.

- You can take some if you want. Usually, we put the condoms in drawers all the year and when the new ones arrive, we threw the old ones in the rubbish.

Of course, it would be a bad advertising if they would refused to take the condoms...

Remerciements / Fired

Après deux semaines à travailler dans le camping "l'Ardéchois" en tant que placeur, j'arrive à la fin de ma période d'essai. Aprés celle-ci, il est toujours plus difficile de mettre fin à un contrat, ou du moins toujours plus conflictuel.

Dans cette optique je demande un entretien avec Richard Chalvet pour faire le point, car je doute d'avoir réellement la fibre quatre étoiles, et je souhaite savoir ce qu'il en pense.

On évoque la question de ma tenue. Effectivement deux jours auparavant Richard m'avait fait une remarque car je portais un short en jean. Vu le prix parfois excessif des shorts, je préfère recycler d'anciens jeans, que je coupe et auxquels je fais un ourlet.

Mais pour Richard ce type de short convient à un travail de manutention, ou à la limite à de l'accueil dans du trois étoiles, mais cela ne répond pas aux attentes d'un standing 4 étoiles. Je me retiens de lui demander si le coin saisonnier convient à un standing 4 étoiles. De toutes façons il a pu voir que j'ai pris note de sa remarque, je porte un pantalon en toile.

Ensuite on parle de l'accueil des clients qui est primordial pour le bon déroulement du séjour, que je dois séduire le client. Je lui dis que je pense remplir ce rôle d'accueil.

C'est lorsque la discussion en vient à toucher la "sélection de la clientèle" que les choses prennent une autre tournure. En effet ,je lui annonce que je refuse de tenir ce rôle, je ne me vois pas refuser des clients par rapport à leur âge, couleur ou origine. Je peux lire de l'agacement dans ses yeux. Je continue tout de même en tentant d'expliquer qu'il ne peut pas me demander de faire de la discrimination ou du délit de faciès.

Il se lance dans des explications plutôt fallacieuses, m'explique que c'est un travail très difficile de gérer différentes populations et que quelque part ils sont obligés d’agir ainsi.

Cinq minutes plus tard je suis remercié. "Je pense que si je te garde il va y avoir des frictions" m'annonce-t-il, et il ajoute "Je suis désolé mais je te sens pas, je te sens pas..."

Nous nous quittons sur ses mots de patron avisé : " Je conçois que tu aies des problèmes avec ça, mais si tu n'acceptes pas de changer un peu tu auras des problèmes dans la vie active..."

Pour avoir refusé de suivre la politique de discrimination du camping, je perds mon emploi saisonnier.

After having worked two weeks in this camping « L’Ardéchois » as register-office keeper, I was at the end of my test period. After this one, it’s always harder to end a working contract, or at least more conflictual.

In this way I ask for a meeting with Richard Chalvet in order to check up, because I really am wondering if I have the four stars fibre, and I would like to know his point of view about that.

We talk about my way of dressing. Effectively, two days ago Richard criticized me because I was wearing a jean short. Regards to the short’s price sometimes too high, I usually cut old jeans, with with I make an hem.

But to Richard this kind of short is only good for manutention, or at worse for a three stars campsite but it isn’t good enough for a four stars standing. I wish I asked him if the seasonal workers area is good enough for four stars standing. Anyway he could see I followed his quote ; today I’m wearing a nice pant.

Then we spoke about the welcome of the customers, that I have to be very hospitable. I think there is no problem about that.

When we begin to speak about the things I don’t want to do : to discriminate people, it becomes stormy. Indeed, I don’t want to refuse people regards their age, color or origin. He tried to hide that he is angry but I can feel that.

To argue, he starts to explain that it is a really hard job to maintain a good cohabitation between different kind of people.

Five minutes later I’m fired : « I think that if I keep you, there will be frictions between us » and then « Im’ sorry but I don’t have a good feeling with you…»

Before I leave the boss said me « If you go on with this mind you will probably have lots of problems in your research for a job… »

Because I refused to follow the discrimination policy of this campsite I lost my job.